BIBÓ István

A kelet-európai kisállamok nyomorúsága I.

(A román fordításról és közléséről)

A kelet-európai kisállamok nyomorúsága, Bibó István alapvető munkája először 1946-ban jelent meg, az Új Magyarország mellékleteként. Megírásához Bibó korábbi nagyobb munkáját használta fel (Az európai egyensúlyról és békéről, l. in: Bibó István, Válogatott tanulmányok I., 295-633; Budapest, Magvető, 1986). A több nyelvre is lefordított tanulmányt (l. Ediţii ale studiului ..., az előszó után), Gelu Păteanu ültette át román nyelvre Bárdi Nándor kezdeményezéséből, a szegedi JATE Könyvtár Társadalomelméleti és Kortörténeti Gyűjteménye és a budapesti Teleki László Alapítvány, Közép-Európai Intézet támogatásával. Hozzájárulásukat a fordítás megjelenéséhez ezúton is köszönjük. A fordítás megszületésekor a véleményezésére felkért román lektor nem támogatta annak megjelenését. Gelu Păteanu halála után, hogy mégis kiadásra kerülhessen, a fordítást Popovics György vetette egybe az eredetivel és gondozta, Veres Péter (Haáz Rezső Múzeum, Székelyudvarhely) előszavazta. A jelen kötetben (ACTA -- 1997) szerkesztési okokból csak a tanulmány első része jelenik meg. A régió diagnosztizálása szempontjából legfontosabb fejezeteket (3--5.) függelékként a bevezető 1--2. fejezet egészíti ki, illetve Az európai egyensúlyról és békéről c. tanulmánynak A kelet-európai kisállamok nyomorúsága fejezeteibe át nem vett, további szomszédos államokról írt elemzésrészek (idézett hely, 513--518, 416--417, 445--446, 455--458; kötetünkben a Popovics György fordításában). Az 1986-os kiadás Gelu Păteanu által szintén lefordított jegyzeteit elhagytuk, mert véleményünk szerint ma már részben revideálásra szorulnak. A tanulmány második része következő kötetünkben, az ACTA -- 1998-ban fog megjelenni.



 
   

Székely Nemzeti Múzeum 1875 -2000, © Délkeleti Intézet, Digital Studio, sepsiszentgyorgy.info

design: Digital Studio